电脑版
首页

搜索 繁体

第七章隐秘的感官(4/5)

这样她才能帮西蒙驰骋他的幻觉。

两个星期后,邝告诉我托比运气非常好,他已与艾尔萨在下个满月的夜晚定下了约会。邝说阴间的人们在约会上非常的糟糕,因为没有人再使用日历或者时钟了。最好的方法就是观察月亮。那就是为什么有那么多奇怪的事发生在月亮最亮的时候的原因。邝说:“就像门廊的灯光,告诉你们这些客人欢迎欢迎,请进来吧。”

戏弄西蒙竟是如此的轻而易举,时至今日我仍然对此感到心存余疚。事情是这样的:

我对他提到我们被邀请去邝家吃饭,他同意了。在我们跨进她的房子的那一片刻,邝就说:“哦哦哦,那么漂亮。”西蒙则仿佛被怂恿着似地说:“你在骗人,你看上去并没比奥利维亚大十二岁。”然后邝粲然地说:“哦哦哦,态度也好。”

咖喱菜肴味道不坏,谈话也并不令人难受。邝的丈夫和他的继子兴奋地谈论著他们在安全道的一处停车点目睹的一场拳击战。整个就餐过程中,邝的行事没有什么怪诞神秘之处,虽说她多管闲事地问了西蒙一些有关他父母亲的问题。“哪一方是中国人?母亲这一方,但不是中国人?…啊,夏威夷人啊,我知道,中国人早已混血了。她跳呼拉舞?…啊。死了?那么年轻?唉,太悲哀了。我在电视上看过一次呼拉舞,屁股转悠得就像洗衣机一样,波动的双手像飞鸟…”

当西蒙去盥洗室时,她朝我眨眨眼,大声地说着悄悄话:“嘿!为什么你说他只是个朋友呢?看你脸上的表情,还有他脸上的,哈,不只是朋友吧!我说得对吗?”然后她爆发出阵阵大笑。

在饭后,乔治和孩子们排成队进入家庭消闲室去观看《星球大战》。邝叫西蒙和我到起居室去,她有些重要的事情要对我们说。我们坐在长沙发上,邝则坐在她的躺椅上。她指指内插煤气取暖器的装饰性壁炉:

“冷吗?”她问道。

我们摇摇头。

邝用她的双手交织抱住她的膝盖“西蒙,”她说,笑得就像个阿拉伯神话里的妖怪“告诉我——你喜欢我的小妹妹,是吗?”

“邝,”我警告说,但是西蒙早就在回答她的问题了:“非常喜欢。”

“呣,呣,”她看上去就像一只刚用舌头给自己洗过澡的猫那样适意“即使你不告诉我,我也早已看出来了。呣,呣…你知道是为什么吗?”

“我猜这很明显。”西蒙羞怯地笑着说。

“不不,你父母亲①没有告诉我。我知道——在这儿,”她拍拍自己的前额“我有阴眼,呣呣,阴眼。”

①这是邝把明显(apparent)误听为父母亲(parent)了,故有此说。

西蒙探询地朝我看了一眼,仿佛在要求:拉我一把,奥利维亚——发生什么事了?我耸耸肩膀。

“看着那儿,”邝指着壁炉“西蒙,你看到了什么?”

他俯身向前,然后戳了一下那个他认为准定是个中国玩具的东西“你指的是那些红色蜡烛?”

“不不,你看到了壁炉,我说得对吗?”

“哦,是的。在那儿,一个壁炉。”

“你看到了壁炉了,我还看到了一些别的东西。一个阴人——某个早已死掉的人——站在那儿。”

热门小说推荐

最近更新小说